“是她先嘲讽我的!”德拉科委屈地说,“你不能总偏心别人!”
你摸不着头脑,“我哪里总偏心别人了?”
“你连生日都没有给我发邀请函!”
“我明明给了你,马尔福先生那天都来了,你不是去你母亲家里了吗?我还给你写了好几次信邀请你去玩,你都回复我不去,德拉科·马尔福,你怎么好意思怪我的?”
你也来了火气,明明是他自己不愿意和你玩的。你瞪了他一样,拉着赫敏转身离开,“骑你的扫帚去吧,马尔福。”
63
“你还在生气吗?”赫敏小心翼翼地问道。
你摇摇头,“赫敏,这次确实是你先不对了,德拉科虽然是给所有人都买了扫帚,但他也有成为找球手的能力的,他不比哈利差。”
赫敏低下头,“对不起。”
“不应该和我说,”你揉了揉她的头,“下次见到德拉科,亲口和他说。他也需要和你道歉,在他道歉以前,我不会理他的。”
64
德拉科一进入礼堂就朝你走来,“柯琳,我没有收到过你的信,我不知道是谁冒充我拒绝和你一起出去。”
他的神情不像是在说谎,你揣摩了一会,说:“我知道了,但你今天真的很过分,如果不是我喊住你,你难道要说出那么没教养的三个字吗?你可是马尔福家族的。”
“是她先嘲讽我。”德拉科重复了一遍他下午说的话。
“她也意识到错误了,那你呢,你要怎么做?”
德拉科迟迟不回答,你不再和他谈论,继续靠在潘西肩膀上假寐。
“有人给你送了本日记本。”潘西把日记本递给你。
你拿起来看了几眼,是里德尔的日记本。是谁把日记本给你的?这么光明正大,教授们可都在台上坐着呢。
你神色如常地收好日记本,跟着大家离开礼堂。
65
洛丽丝夫人石化了。
你看了看被挂在弯钩上的洛丽丝夫人和站在中间的三人组。
“你杀害了我的猫?”费尔奇怒气冲冲地大喊道,眼神像是想要吃了哈利,“我要杀了你!我要杀了你!”
“阿格斯!”邓布利多走来,“大家遵守秩序,回到寝室,除了你们四个。”他指了指三人组和你。
你不能理解,为什么要留下你。
但日记本不能留在你身上,邓布利多一定会察觉到。你悄悄把日记本递给潘西,让她把日记本放在你枕头底下,然后往前走了几步和三人组站在一起。
“她没有死,只是被石化了。”邓布利多说,“关于她如何被石化的……这不好说,”
费尔奇声音颤抖,“问他,这些字就是他写下的,他肯定知道。”
“不是我,先生,我发誓,我根本没碰到洛丽丝夫人。”
“胡说!”